Перевод аудио/видео материалов от 400 рублей минута

Перевод видеороликов и аудиодорожек
Расшифровка и транскрибация файлов
Перевод youtube каналов
Перевод песен
Создание субтитров
Перевод аудиовизуальных материалов - одна из самых интересных сторон нашей работы.

Услуги по переводу аудио и видео материалов

Центр переводов «Волга» рад предложить вам следующие виды услуг

- Перевод аудиодорожек: выступления докладчиков на конференция, презентации, аудиозаписи из зала судебных заседаний, аудиозаписи телефонных разговоров, телефонных опросов, репортажей, песен).
- Перевод видеофайлов: перевод видеороликов, фильмов, репортажей, youtube каналов, видеоклипов и многое другое.
- Расшифровка / транскрибация аудио и видео материалов с переводом или без такового.

Особенности

Специалисты считают такую работу наиболее ответственной и сложной: чтобы грамотно осуществить перевод аудиодорожки, исполнитель должен быть профессионалом в области аудиовизуального перевода, обладать хорошим профессиональным слухом (навыки аудирования), уметь правильно интерпретировать звуковой материал.

Сегодня перевод аудио и видео востребован в различных сферах, в том числе в бизнесе (реклама, корпоративные имиджевые материалы), в образовательной сфере — тренинги, консультации, лекции, в киноиндустрии — фильмы и видеоролики и, разумеется, в развлекательном Youtube-сегменте.

За годы нашей работы Центр переводов «Волга» реализовал следующие проекты по переводу мультимедиа:

Реализованные проекты:

• Расшифровка (транскрибация) и перевод аудиозаписей для иностранной статистической компании, проводящей опросы на территории России. Языковая пара: русский — английский

• Расшифровка (транскрибация) и перевод аудиозаписей из зала судебных заседаний. Языковая пара: русский — английский

• Создание субтитров к документальному фильму. Языковая пара: английский — русский.

• Перевод и редактирование субтитров к американской криминальной драме, работа со специализированной программой для перевода субтитров Aegisub. Языковая пара: английский – русский.

• Озвучивание промо-ролика нижегородской компании на китайском языке; в Нижнем Новгороде были подобраны дикторы – носители китайского. Языковая пара: русский – китайский.

• Редактирование переводов дикторского текста для документальных фильмов телеканалов Discovery, Viasat History, National Geographic и др. Языковая пара: английский – русский.

• Перевод субтитров для рекламных видеороликов бренда косметических и парфюмерных с учетом инструкций по ограничению количества символов в каждой строке. Языковая пара: английский – русский.

• Перевод и редактирование субтитров к американскому телесериалу о буднях врачей скорой помощи, работа со специфической медицинской лексикой и программой для перевода субтитров Aegisub. Языковая пара: английский – русский.

• Перевод скрипта для рекламного видео туристической компании. Языковая пара: английский – русский.

• Перевод дикторского текста для рекламного видеоролика итальянской компании по производству оборудования. Языковая пара: итальянский – русский.

• Перевод и озвучивание рекламного ролика с привлечением профессионального диктора-носителя французского английского языка. Языковая пара: русский – французский.
Цены представлены ориентировочные и зависят от особенностей заказа. Наше бюро готово выполнить Ваш заказ по переводу аудио и видео материалов на различные языки мира с соблюдением всех требований заказчика и с учетом культурных особенностей.

Вы получаете текст перевода в письменном виде с указанием временных интервалов (таймкодов), при необходимости расписанный по ролям и/или с транскрибацией/расшифровкой. При необходимости, мы можем выполнить озвучку перевода профессиональными актёрами-носителями языка. В нашем пуле есть около 30 профессиональных актеров и дикторов. Вы сами сможете выбрать наиболее подходящий вам голос.

Что влияет на стоимость?

Стоимость услуги зависит от длины звуковой дорожки, от того насколько различима речь, её темпа, от тематики текста. Перевод расшифрованного текста определяется исходя из цен на обычный письменный перевод.

Примерная стоимость перевода аудио / видео на английском языке составит около (в зависимости от насыщенности речью) 400 рублей за 1 минуту (расшифровка + запись текста перевода в текстовый файл без озвучки), другие языки — от 500 руб. Перевод видео вместе с озвучкой на русском языке профессиональным актёром: от 1000 рублей за 1 минуту.