Перевод аттестата от 590 рублей за документ без визита в офис

Срочный перевод в течение 1-2 часов
Нотариальное удостоверение, апостиль, легализация
Доставим готовый пакет на дом
При переводе от 5 документов скидка 10%
Перевод с приложением от 700 руб.

Стоимость на услуги перевода аттестата

объем 1800 знаков с пробелами

Цены на перевод по языкам

от 900/1000 руб.
от 700 руб.
от 690 руб.
800/1000 руб.
1000/1200 руб.
1500/2000 руб.
600/650 руб.
1500/1700 руб.
1000/1500 руб.
с/на румынский
900/1200 руб.
1000/1500 руб.
1500/1700 руб.
1500/1700 руб.
1000/1200 руб.
1700/2000 руб.
1000/1500 руб.
Мы предлагаем перевод аттестата в Нижнем Новгороде о среднем общем образовании и приложения к нему на различные языки мира: на английский язык, немецкий, французский, азербайджанский турецкий, китайский, итальянский, таджикский, киргизский, узбекский, литовский, болгарский и многие другие. Мы также переводим аттестаты об образовании иностранных государств, которые иностранному гражданину (например гражданину Украины, Белоруссии, Армении, Азербайджана) требуется подать в образовательные учреждения РФ.

- Школьные аттестаты с приложениями (вкладышами). (High-School General Education Diplomas)

- Для студентов и абитуриентов действуют скидки (подробности уточняйте у наших специалистов)!

-В некоторых случаях требуется перевод с нотариальным заверением, в других достаточно будет печати и штампа бюро.

Мы подскажем вам, каким образом лучше оформить документы, чтобы, по возможности, сэкономить на нотариальном удостоверении.

Мы оказываем помощь в осуществлении нотариального удостоверении, а также поможем оформить все документы «под ключ», если у вас нет времени заниматься походами к нотариусу самостоятельно. Нотариус удостоверит подлинность подписи переводчика. При нотариальном удостоверении аттестат и приложение считаются двумя разными документами.

Что необходимо учитывать?

1. Имена собственные — должны полностью совпадать с написание в загранпаспорте.

2. Перевод названий учебных заведений — необходимо грамотно перевести название учебного учреждения, так как образовательные системы разных стран сильно отличаются друг от друга. Поэтому очень важно осуществить адекватный и точный перевод.

3. Названия дисциплин - чтобы вам не пришлось потом переделывать весь документ, включая его нотариальную копию и проставление нового апостиля, написание дисциплин должно быть изначально максимально корректным.

4. Форматирование — важно оформить документ таким образом, чтобы готовый файл был максимально визуально схож с оригиналом.

5. Конфиденциальность — мы строго придерживаемся требований о соблюдении конфиденциальности при переводе и обращении с личными документами. Это основное и главное правило Центра переводов «Волга».

Какова стоимость перевода?

Цена перевода школьного аттестата с приложением составляет в среднем 700 руб.
В какие сроки вы сможете перевести?

Работа по переводу аттестата и приложения занимает около 1-2 рабочих дней, но клиент может заказать и срочную услугу за дополнительную плату. В этом случае стоимость и условия индивидуально обсуждаются с заказчиком.

Внимание: для ВУЗов, а также студентов, подающих документы от одного ВУЗа, у нас специальное предложение. Мы будем рады Вашему звонку.

В цену включены:
ксерокопия документа;
перевод документа;
нотариальное удостоверение перевода, либо удостоверение печатью бюро.

Сроки
Стандартный срок перевода - 1-2 рабочих дня.
Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Какие документы мы переводим с /на иностранные языки для наших клиентов?

В большинстве случаев речь идет о стандартном наборе типовой документации с переводов с/на иностранный язык:

· Свидетельства о рождении
· Аттестаты о полном или основном среднем образовании
· Дипломы о получении среднего профессионального, высшего или дополнительного образования
· Дипломы ученой степени, кандидата наук (медицинских, юридических, технических), бакалавра, магистра, специалиста.
· Общегражданские и заграничные паспорта
· Водительское удостоверение
· Военный билет
· Трудовая книжка
· Характеристика с места работы или учебы
· Рекомендательные письма с места работы или учебы
· Свидетельства о браке / разводе
· Финансовые тексты / материалы
· Справки о несудимости (МВД)
· Документы для визы / посольства (в том числе выписки из банков, справки о зарплате и с места работы)
· Согласие родителей на выезд ребенка за границу
· Доверенности на управление автомобилем или о представлении интересов
· Сертификаты о праве собственности (свидетельство ЕГРН о праве собственности на жилое помещение, о праве собственности на землю).
· Трудовые договоры (трудовой договор моряка или иные трудовые соглашения).
· Решения суда, постановления органов опеки и попечительства и многие другие.
В каких случаях необходим перевод свидетельств об образовании?

· Планируете продолжать обучение в иностранном государстве — в США, Европе или Азии?
- Для того, чтобы иностранное учебное заведение зачислило вас для прохождения обучения, вам необходимо предоставить досье, подтверждающее уже имеющийся у вас уровень образования и квалификацию.
- Мы поможем вам перевести и удостоверить школьные аттестаты с приложением и без, дипломы колледжа, дипломы ВУЗа, в том числе по программе бакалавриата, магистратуры и специалитета,
- дипломы кандидата и доктора наук
- диссертации и научные работы
- зачетные книжки
- справки об образовании / академические справки
- оценочные ведомости
- свидетельства о повышении квалификации
- трудовую книжку

Всю эту работу мы выполняем практически каждый день в больших объемах и имеем неоценимый опыт в данной области.

Примеры наших работ

Как мы работаем
Заявка
Вы отправляете нам документ на оценку
на почту, через сайт или по телефону бюро
Подготовка
Наш менеджер тщательно анализирует присланный документ, оценивает объем и время работы и сообщает вам всю дополнительную информацию. На этом этапе обговариваются различные детали, такие как формы написания имен собственных, названий компаний и прочие нюансы.

Перевод
Мы выполняем перевод документа, при необходимости составляем глоссарий (готовим термины, уточняем их корректный перевод).
Проверка
Мы во всех случаях следуем принципу «четырех глаз». Каждый текст обязательно проверяется редактором. В некоторых случаях привлекается второй редактор — специалист смежных профессий.
Передача
Вы можете забрать выполненный перевод документа в одном из наших пунктов выдачи, либо мы привезем в любое удобное вам место.
Оплата
Оплатить перевод документа можно банковской картой, наличными или безналичным средствами. В некоторых случаях условия по 50% или 100% предоплате.