Перевод медицинских документов от 380 рублей за страницу с доставкой

Редактура врачами высшей категории
Срочные переводы до 100 страниц в день
Привлекаем к работе медиков из различных областей
Предоставим устного переводчика для консультации с иностранными врачами
Нотариальное заверение и апостилирование документов

Цены на услуги медицинского перевода

за 1800 знаков с пробелами или за 1 документ

Стоимость медицинского перевода по языкам

Наши работы по медицине

В штате бюро переводов «Волга» работают медицинские специалисты различных профилей. Именно благодаря помощи консультантов все медицинские и научные документы, сокращения, аббревиатуры проверяются на соответствие медицинской терминологии и адекватности лексики. Независимо от того, насколько универсальны знания того или иного переводчика, знать все — невозможно. Даже медик высшей категории не может разбираться во всех сферах медицины. Именно поэтому мы привлекаем к работе специалистов — медиков из различных областей. Благодаря такому подходу вы можете быть уверены, что ваши медицинские документы будут адекватно прочитаны и приняты в любом лечебном учреждении РФ или зарубежных стран.

Мы понимаем, что сроки перевода медицинской документации всегда «горят», и стараемся сделать все максимально быстро без взимания платы за срочность. Мы желаем вам крепкого здоровья и готовы помочь своими знаниями и опытом в любой сложной ситуации! В том числе предоставим устного переводчика для консультации с иностранными специалистами по Skype / Zoom или для личных встреч.

FAQ: Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

С какими текстами работают медицинские переводчики?

Центр переводов «Волга» переводит любые тексты, относящихся к сфере медицины человека.

Для частных лиц

- Больничные листы
- Истории болезни
- Справки
- Прижизненные патологоанатомические заключения (результаты гистологии)
- Назначения и рекомендации врачей
- Результаты обследований и анализов (УЗИ, МРТ, анализы крови/мочи)
- Эпикризы и выписки
- Планы лечения
- Страховые полисы
- Научные статьи
- Рецепты и справки для выезда заграницу
- Справки об отсутствии COVID-19 для выезда заграницу
- Расшифровка рукописных текстов

Для компаний

- Документы и инструкции к мед. оборудованию
- Литература, учебные пособия, справочники, статьи
- Сертификаты качества
- Результаты мед. экспертизы
- Протоколы клинических исследований
- Стоматологический перевод
- Фармацевтический перевод
- Описание препаратов, материалов и оборудования
- Научные статьи из журналов, статьи для медицинских сайтов, монографии, диссертации, исследования, презентации
- Результаты апробации лекарственных средств, документация к импортному оборудованию, сайты медицинской тематики.

Имеют ли ваши переводчики медицинское образование?

Большинство наших переводчиков практикующими врачами, имеющими дополнительное лингвистическое образование. Если перевод осуществляется с редкого языка (например, с тайского или хинди), то выполненная профессиональным переводчиком работа далее в обязательном порядке вычитывается носителем языка, имеющим медицинское образование, в том числе европейскими и американскими специалистами. Центр переводов «Волга» поможет вам с переводом на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, арабский, турецкий, китайский, японский, латинский, киргизский и многие другие языки мира.

От чего зависит стоимость перевода?

Стоимость перевода напрямую зависит от языка, сложности, особенностей и объема. При переводе рукописных текстов дополнительная наценка за расшифровку почерка. В случае устных переводов, можно начать действовать в зависимости от способа его осуществления - лично или удаленно (с помощью телефона или по Skype/Zoom).

Мы предлагаем доступные цены на медицинский перевод.
Посмотрите примеры и прайс-лист.

Принимаете ли вы рукописные тексты?

Да, мы переводим рукописные тексты. Такие медицинские документы, как справки о состоянии здоровья, на наличие / отсутствие COVID-19, анализы или выписки из медицинской карты, выписные эпикризы, личные медицинские документы, гистологические заключения, рецепты на лекарственные средства заполняются медицинским работником от руки. В нашем штате работают квалифицированные врачи, которые смогут расшифровать любые рукописи.

Осуществляете ли вы устные медицинские переводы?

Да, мы можем предложить вам устный медицинский перевод как в России, так и за рубежом. Он может быть осуществлен напрямую, при личной встрече с переводчиком, так и с помощью средств связи - по телефону или онлайн по Skype/Zoom. Если у вас возникла необходимость в консультации с зарубежным врачом, наш переводчик подъедет в любое медицинское учреждение Нижнего Новгорода или области и сможет грамотно обеспечить вам языковую поддержку на встрече, личной или с использование видео-связи.

Насколько срочным и точным будет перевод? Сможем ли мы задать вопросы касательно его точности?

Средняя скорость выполнения перевода одним переводчиком - 10-12 учетных страниц в день (1800 знаков с пробелами — одна учетная переводческая страница). Скорость перевода может быть увеличена, однако стоит помнить, что при переводе узкоспециальных текстов важно сохранить точность перевода, поэтому спешка нежелательна.

Мы понимаем, насколько критичны бывают сроки при переводе медицинской документации, и делаем все возможное, чтобы обеспечить вам помощь в кратчайшие сроки.

Наши специалисты также всегда доступны и готовы ответить на все вопросы по поводу перевода медицинских терминов, диагнозов, анализов и заключений.

Центр переводов «Волга» - гарантия качества с соблюдением всех применимых стандартов и практик!

Остались вопросы? Обращайтесь в Центр переводов «Волга» по телефону +7 (831) 323-5225 и наши менеджеры ответят на все интересующие вас вопросы. Или заполните форму обратной связи и мы с Вами свяжемся в течение 10 минут.